個人檔案Everyday Life相片部落格清單更多 ![]() | 說明 |
|
22 September 死亡、記憶在HMV逛了一圈,看到《天作之盒》的DVD,封面是男主角提著破舊的雨傘,在天堂那邊迎向著女主角的來臨。這齣以沙士時期殉職的謝婉雯醫生及其丈夫的情義作串連的故事,公演之時可謂福音電影的一絕,大獲好評。我看著那個封面,那把破舊的雨傘,讓我想到當時有人對天堂上沒有破舊的雨傘的評論,與此同時,我也想到死亡與記憶的關係。
在基督教裏,死亡被看為一個過程和一種解脫。早陣子到過一個基督教的葬禮,牧師分享信息時,不時提到在天堂裏沒有眼淚、沒有哀哭、沒有疼痛,又提到人世間憾事很多,在我們紀念去世之人時,也應學習珍視眼前人。對於要如何繼續活下去,我想這是值得宣傳的信息。然而那種一切都變為美好的說法,倒叫我百思不得其解。
一種(基督教會)對死亡的迷思是,人一死便會去到一個新天地,一切不好的都會變成好。有說法更具體地表示:你今天若是身體有缺憾,在天家裏便可以健步如飛;你眼有近視麼?在天堂裏你可以眼睛明亮;今天男士女士肥胖嗎?在天家無需纖體也可以擁有美麗身段!這等說法我看補償味道挺重!當然我不知道究竟是否一切身體衰敗屆時都可以煥然一新,若答案是肯定,那也不是壞事。然而,一切更新的時候,是否我們的記憶也會被上帝作出一定程度上刪除?這卻是我認為需要思考的重點。
首先,若記憶會被(全部/部份)刪除,憂愁應該可以頓時變成純粹的喜樂?但若記憶仍然被原原本本地保留下來,那我曾經經歷過的種種辛酸,其實依然有可能令我產生憂慮。創傷不被抹去,創傷總會像幽靈般給我帶來焦慮的。當然,我們活在有限的時空裏,我們沒有經驗過一種沒有創傷的經驗,又或者一種非在地的生活,所以我們大都只能活在對死後的無知階段。但是,我想記憶總會給留下並保存著,不然很可能有如好萊塢電影《無痛失戀》當中的男主角一樣,在不斷被刪除記憶的時候,不單創傷被刪去,就連美好的回憶也一併除掉。我至今不能想像一種將好與壞的記憶分開的情況,畢竟我們都是活在一種兩者混合一起的世界。若上帝真有法子將要保留的保留下來,壞的全都從我們的腦中除去,那我們便立時返到一個原始的福音疑難上去:為何上帝明知人會犯罪,在起初創造時不創造一個機械人而創造一個有自由意志的人?上帝若將我們的記憶作部份的刪除,祂不是正在暴力地對待我們這個自由的人嗎?(除非祂將自由也挪去!)
記憶所挑動的情感有時實在令人難解,有時就是苦,心也可以是甜的,反之亦然。設若文革是一段很艱苦的日子,但在這些艱難裏頭並非找不到美善的事,可能的是,一個人可以認清真愛之所在也未可知。倘若一個人死後任何困苦記憶都被刪除,那文革的艱辛也自然被刪除的話,他便同時消息了使他感受真愛所在的歷史背景了。沒有了歷史的背景記憶,何來有那由其中產生對美善的回憶呢?若美善回憶被保留下來,而艱苦日子的記憶則被刪除,那我們會否在天堂上要不斷為我們沒有背景記憶的美善感覺尋找它那不可能被找到的生發源頭?美善的事物很多時都是從惡中而生的,沒有了對惡的記憶,何來有善的出現?或者我們會說,上帝就是善的源頭,在祂以前根本不存在惡。這是很好的說法,不過人就是人,我們生來就活在罪惡裏頭。就是被基督救贖的人,馬丁路德仍稱我們為「蒙恩得救的罪人」。罪人的身份仍在,反映著我們仍活在罪的環境之中。
我看基督教的精神不在於將(不好的)記憶刪除以求釋放——記憶本身就沒有好與不好之分,因為它本身是不可如是分割的!從上面的思考中,我們會發現那種刪除記憶的手法只會帶來更大的悲哀與另類的痛苦。反而,記憶讓我們尋找並遇到善,正如信唯有在不信之中才顯出意義來一樣。所以在談論死亡的時候,所要宣揚的恰好應是我們不會忘記,因為唯有記憶才使我們產生改造的力量和認識感恩為何物。 20 September 集體回憶對一般人而言,集體回憶的所指,大概是一些童年少年時跟朋友一起做過的傻事,那可以是一起偷東西、一起「出貓」作弊、一起旅行、一起打架......。
近日收到電郵,是教會朋友寄來的。他們在憶述一次少年時的話劇表現。往來的電郵之間,有人提出類似「光陰匆匆」的話。我看過那段演出,也的確感到他們所曾付出過的努力。然而,他們在緬懷過去的當兒,究竟是想回到過去?還是勇往直前、繼往開來?
教會給人的印象多是講耶穌(道理)的地方,十年前的話劇,對人生追求的想法,那句耶穌便是一切答案的公式,我看今天還是沒有甚麼變化、原封不動地搬在面前!十年前的世界跟十年後的今天, 很多事情都變了,耶穌沒錯仍然可以是尋找答案的方向,但那種表述形式是否也要與時並進?十年前我們經過的生活,今天是否又可以重覆做去?
十年前,香港政府還是奉行「積極不干預」的施政方針;十年後的今天,曾蔭權給我們重覆了董建華時代那八萬五已不復存在的「突然消失變戲法」。
十年前,中國只是在改革開放的路上初見成就,香港經濟優勢仍然令港人沾沾自喜;十年後的今天,中國強起來,強得美國本土「中國威脅論」熱賣,香港由走到前頭變成現在被納入十一加五的國策的一部分中。
十年前,世界還是高唱著快樂的九十年代,福山的歷史終結論高唱入雲;十年後的今天,由二零零一年九一一改寫了整個世界,恐怖主義成了今天集權主義的新口號,但旗幟所飄揚的地方不是東歐和俄羅斯,而是整個西方世界。
十年前,全球化議題甫出場,大家還不知其面貌;十年後的今天,每一個經濟體系都要面對全球化正面的衝擊。
十年前,台灣還在國民黨黑金的政治環境中;十年後的今天,台灣經歷了民主選舉抬了一個叫陳水扁的總統上場。
十年前,香港人還在英國手下被殖民;十年後的今天,我們當家作主,我們勇敢地行出了兩次的七一大遊行。
十年前,我們經歷著成長,甚至成功;十年後的今天,我們不知所措,只好重覆且無力地彈著十年前的老調子。
追想過去,可能勾起我們很多集體回憶,但這些記憶在今天看來,卻變成了一種創傷。因為它為我們疲乏無力的信仰宣告添加格外的沉重,令原來已感到無方向的人生披上多一重面紗,愈看愈看不清前路。 「九一一」和新獨裁主義Ralf Dahrendorf在上述題目下寫了一篇「九一一」的文章,其中節錄如下:
能嗅到的一團火Slavoj Zizek為9/11五周年撰文,題目為「On 9/11, New Yorkers faced the fire in the minds of men」,他寫道:
19 September 死亡筆記一齣中規中矩的電影﹐賣的是推理情節。這部改變自漫畫單行本的電影,在日本據說大收旺場。
買票入場的觀眾不可不知,現在上演的是上集,下集於十一月才公映。由於電影分上下集,所以能把一共十二冊的漫畫那錯綜複雜的人物關係交代得清清楚楚,相比於《達文西密碼》與《龍虎門》,它有更多的時間。當然,電影修改了漫畫版一些繁複的情節,讓觀眾在短時間內便能把握事情的經過,很容易跟得上故事發展。
故事很簡單,講述死神將死亡筆記掉進人間,筆記主人只要依著筆記的使用規則,便能殺人於無形。本集以布局為主,主要交代筆記的物主夜神月如何利用筆記「替天行道」,而另一主角L如何跟他鬥智鬥力。故事確實隨著夜神月如何使用筆記而變得緊張起來,雖然夜神月的心理變化未能方過演員表達出來,令人信服,但電影勝在題材有趣創新,所以也不失為暑假檔期可以考慮觀看的電影。
然而兩人真正的智力對決,要在下一集才可看到。 江澤民文選香港傳媒很好,中共中央文獻編輯委員會編輯的《江澤民文選》三冊一出,便有不少引述內容讓讀者先睹為快。在香港報導的,當然以江就香港在過去二十五年的相關部份為主。其中,江曾說:「維護香港穩定繁榮是中英雙方的共同利益。我們保證回歸祖國後的香港還實行原有的資本主義制度,我們說話算數。有人曾醞釀花數十億英磅在一九九七年後繼續租香港。我看,不要說十億,就是一百億、一千億,我也不會出賣香港。我絕不做第二個李鴻章。」
以上的一段話,豪情壯志,絕對看得出一種所謂的民族情感在其中。然而這番話若是原原本本,沒有經過後期編修的話,那是回歸前說的(報導說是九零年江會見新加坡國會議員、總理政治秘書吳博韜時說的),那時,香港人真的有多少日朝夜暮著回歸到中國的懷抱?勿論英方繼續租借香港,就是港獨也曾有人大膽地提出過。總之,不回歸便是當時港人最深切的祈願。中國政府也深知香港人的想法和憂慮,所以甚麼創新的一國兩制、港人治港、高度自治,或市井一些的「舞照跳,馬照跑」口號推陳出新。怕就是變,這變不但香港人怕,就連中國政權也怕。因為變則亂,而在中國政府的眼下,香港不是沒有亂的本錢的,這可以上溯至八九‧六四。香港人被中共政權在八九的血腥鎮壓清潔過眼睛,不敢直望這個在八年後重新接管自己的「母親/父親」。江澤民說「說話算數」,叫港人怎能打從心底裏相信他呢?
香港人在回歸前多麼想江澤民做第二個李鴻章,就是真的可以拿十億或一百億英磅出來,這可能還不需要英政府出手,香港大抵自己將這項交易快夾妥地辦好,其中我想不乏在九七後「忽然愛國」的親中人士。當然,英政府就算把這項事情辦理好的話,最終也是從港人的口袋裏拿錢然後扮慈悲而已。
今天,港人看到江的回憶,有多少人會看到昨日的自己?回歸已將近十年,香港人會否為江昔日的講話所感動?還是我們在本身的身份意識上根本沒有長大過? 12 July 香港情與愛讀到王安憶作品《香港情與愛》中的一段描述舊金山中國移民的文字,引述於此,與大家細味。
「...唐人街上的婚姻帶有種族同盟的意味,還帶有同舟共濟的意味。他們在一起,幹活吃飯的時間多,談情說愛的時間少。他們的婚姻是最本質的一種,兩個無根無攀無援無助的人在了一起;他們的婚姻還是起源性質的一種,好像荒島上唯有的一男一女,合二而一繁衍人類。這幾乎是所有移民的面目,愛情對於他們是奢侈,生存是最要緊的。
他們是邊緣上的一群人,他們必須手拉手,才不致滑落下去,然後前仆後繼地向中心接近。他們的一生是辛勞、沒有休憩、逆水行舟不進則退的一生,是沒有逃避的一生。他們的人生都是實打實的。他們的宗教是具有現實意義的,是要求回報的虔信,他們的神是有實際功能、分工明確的。他們早起一炷香,嘴裏就念念叨叨地分派了任務,或是福,或是祿,或是壽。
他們的娛樂也是實打實的,比如吃和賭這兩種。口舌之慾是最貼近生存含義的歡情,這是民以食為天的生存原則的模擬遊戲,它又飽腹又有口舌快樂。賭也是有生存含義的娛樂,而且有宿命的含義,它是對變幻無常命運的模擬遊戲。它那無從捉摸又確實無疑的概率原則,是幻想的動力。賭的時候人們容易投入,它是將發財和破產概括化又典型化的遊戲。
這種實打實的人生是加倍辛勞的人生,工作是勞,奮鬥是辛勞,娛樂是辛勞,婚姻是辛勞加辛勞。這是密不透氣無縫可鑽的人生。他們沒有材料開闢一個精神的避難所和休憩地,精神對於他們是個虛無的東西。這就是唐人街上的人生。」 24 May Freud Lives!An essay written by Zizek on London Review of Books in memorizing Freud, the founder of psychoanalysis. He asked the crucial question: "Has pychoanalysis outdated?" As an Lacanian and Zizekian, my answer is same as Zizek's with definitely "Yes" in some aspects and "No" in the subversive position which is the core of what psychoanalysis is.
I highly recommend friends to read this essay, especially the interpretation to the Irma's injection, the famous story, of Freud. It's because it disclosed the Unconscious, the very Subject we have to face to but always neglect. The Unconcious Subject is also the core concept in Lacan. I think the link up between Lacan and Freud is in the interpretation of this Subject.
--------------------------------------------------------------------------------------- In recent years, it’s often been said that psychoanalysis is dead. New advances in the brain sciences have finally put it where it belongs, alongside religious confessors and dream-readers in the lumber-room of pre-scientific obscurantist searches for hidden meaning. As Todd Dufresne put it, no figure in the history of human thought was more wrong about all the fundamentals – with the exception of Marx, some would add. The Black Book of Communism was followed last year by the Black Book of Psychoanalysis, which listed all the theoretical mistakes and instances of clinical fraud perpetrated by Freud and his followers. In this way, at least, the profound solidarity of Marxism and psychoanalysis is now there for all to see. A century ago, Freud included psychoanalysis as one of what he described as the three ‘narcissistic illnesses’. First, Copernicus demonstrated that the Earth moves around the Sun, thereby depriving humans of their central place in the universe. Then Darwin demonstrated that we are the product of evolution, thereby depriving us of our privileged place among living beings. Finally, by making clear the predominant role of the unconscious in psychic processes, Freud showed that the ego is not master even in its own house. Today, scientific breakthroughs seem to bring further humiliation: the mind is merely a machine for data-processing, our sense of freedom and autonomy merely a ‘user’s illusion’. In comparison, the conclusions of psychoanalysis seem rather conservative. Is psychoanalysis outdated? It certainly appears to be. It is outdated scientifically, in that the cognitivist-neurobiologist model of the human mind has superseded the Freudian model; it is outdated in the psychiatric clinic, where psychoanalytic treatment is losing ground to drug treatment and behavioural therapy; and it is outdated in society more broadly, where the notion of social norms which repress the individual’s sexual drives doesn’t hold up in the face of today’s hedonism. But we should not be too hasty. Perhaps we should instead insist that the time of psychoanalysis has only just arrived. One of the consistent themes of today’s conservative cultural critique is that, in our permissive era, children lack firm limits and prohibitions. This frustrates them, driving them from one excess to another. Only a firm boundary set up by some symbolic authority can guarantee stability and satisfaction – the satisfaction that comes of violating the prohibition. In order to make clear the way negation functions in the unconscious, Freud cited the comment one of his patients made after recounting a dream about an unknown woman: ‘Whoever this woman in my dream is, I know she is not my mother.’ A clear proof, for Freud, that the woman was his mother. What better way to characterise the typical patient of today than to imagine his reaction to the same dream: ‘Whoever this woman in my dream is, I’m sure she has something to do with my mother!’ Traditionally, psychoanalysis has been expected to enable the patient to overcome the obstacles preventing his or her access to normal sexual satisfaction: if you are not able to get it, visit an analyst and he will help you to lose your inhibitions. Now that we are bombarded from all sides by the injunction to ‘Enjoy!’, psychoanalysis should perhaps be regarded differently, as the only discourse in which you are allowed not to enjoy: not ‘not allowed to enjoy’, but relieved of the pressure to enjoy. Nowhere is this paradoxical change in the role of psychoanalytic interpretation clearer than in the case of dreams. The conventional understanding of Freud’s theory of dreams is that a dream is the phantasmic realisation of some censored unconscious desire, which is as a rule of a sexual nature. At the beginning of The Interpretation of Dreams, Freud provides a detailed interpretation of his own dream about ‘Irma’s injection’. The interpretation is surprisingly reminiscent of an old Soviet joke: ‘Did Rabinovitch win a new car on the state lottery?’ ‘In principle, yes, he did. Only it was not a car but a bicycle, it was not new but old, and he did not win it, it was stolen from him!’ Is a dream the manifestation of the dreamer’s unconscious sexual desire? In principle, yes. Yet in the dream Freud chose to demonstrate his theory of dreams, his desire is neither sexual nor unconscious, and, moreover, it’s not his own. The dream begins with a conversation between Freud and his patient Irma about the failure of her treatment because of an infection caused by an injection. In the course of the conversation, Freud approaches her and looks deep into her mouth. He is confronted with the unpleasant sight of scabs and curly structures like nasal bones. At this point, the horror suddenly changes to comedy. Three doctors, friends of Freud, among them one called Otto, appear and begin to enumerate, in ridiculous pseudo-professional jargon, possible (and mutually exclusive) causes of Irma’s infection. If anyone had been to blame, it transpires in the dream, it is Otto, because he gave Irma the injection: ‘Injections ought not to be made so thoughtlessly,’ the doctors conclude, ‘and probably the syringe had not been clean.’ So, the ‘latent thought’ articulated in the dream is neither sexual nor unconscious, but Freud’s fully conscious wish to absolve himself of responsibility for the failure of Irma’s treatment. How does this fit with the thesis that dreams manifest unconscious sexual desires? A crucial refinement is necessary here. The unconscious desire which animates the dream is not merely the dream’s latent thought, which is translated into its explicit content, but another unconscious wish, which inscribes itself in the dream through the Traumarbeit (‘dream-work’), the process whereby the latent thought is distorted into the dream’s explicit form. Here lies the paradox of the dream-work: we want to get rid of a pressing, disturbing thought of which we are fully conscious, so we distort it, translating it into the hieroglyph of the dream. However, it is through this distortion that another, much more fundamental desire encodes itself in the dream, and this desire is unconscious and sexual. What is the ultimate meaning of Freud’s dream? In his own analysis, Freud focuses on the dream-thought, on his ‘superficial’ wish to be blameless in his treatment of Irma. However, in the details of his interpretation there are hints of deeper motivations. The dream-encounter with Irma reminds Freud of several other women. The oral examination recalls another patient, a governess, who had appeared a ‘picture of youthful beauty’ until he looked into her mouth. Irma’s position by a window reminds him of a meeting with an ‘intimate woman friend’ of Irma’s of whom he ‘had a very high opinion’; thinking about her now, Freud has ‘every reason to suppose that this other lady, too, was a hysteric’. The scabs and nasal bones remind him of his own use of cocaine to reduce nasal swelling, and of a female patient who, following his example, had developed an ‘extensive necrosis of the nasal mucous membrane’. His consultation with one of the doctors brings to mind an occasion on which Freud’s treatment of a woman patient gave rise to a ‘severe toxic state’, to which she subsequently ‘succumbed’; the patient had the same name as his eldest daughter, Mathilde. The unconscious desire of the dream is Freud’s wish to be the ‘primordial father’ who possesses all the women Irma embodies in the dream. However, the dream presents a further enigma: whose desire does it manifest? Recent commentaries clearly establish that the true motivation behind the dream was Freud’s desire to absolve Fliess, his close friend and collaborator, of responsibility and guilt. It was Fliess who botched Irma’s nose operation, and the dream’s desire is not to exculpate Freud himself, but his friend, who was, at this point, Freud’s ‘subject supposed to know’, the object of his transference. The dream dramatises his wish to show that Fliess wasn’t responsible for the medical failure, that he wasn’t lacking in knowledge. The dream does manifest Freud’s desire – but only insofar as his desire is already the Other’s (Fliess’s) desire. Why do we dream? Freud’s answer is deceptively simple: the ultimate function of the dream is to enable the dreamer to stay asleep. This is usually interpreted as bearing on the kinds of dream we have when some external disturbance – noise, for example – threatens to wake us. In such a situation, the sleeper immediately begins to imagine a situation which incorporates this external stimulus and thereby is able to continue sleeping for a while longer; when the external stimulus becomes too strong, he finally wakes up. Are things really so straightforward? In another famous example from The Interpretation of Dreams, an exhausted father, whose young son has just died, falls asleep and dreams that the child is standing by his bed in flames, whispering the horrifying reproach: ‘Father, can’t you see I’m burning?’ Soon afterwards, the father wakes to discover that a fallen candle has set fire to his dead son’s shroud. He had smelled the smoke while asleep, and incorporated the image of his burning son into his dream to prolong his sleep. Had the father woken up because the external stimulus became too strong to be contained within the dream-scenario? Or was it the obverse, that the father constructed the dream in order to prolong his sleep, but what he encountered in the dream was much more unbearable even than external reality, so that he woke up to escape into that reality. In both dreams, there is a traumatic encounter (the sight of Irma’s throat, the vision of the burning son); but in the second dream, the dreamer wakes at this point, while in the first, the horror gives way to the arrival of the doctors. The parallel offers us the key to understanding Freud’s theory of dreams. Just as the father’s awakening from the second dream has the same function as the sudden change of tone in the first, so our ordinary reality enables us to evade an encounter with true trauma. Adorno said that the Nazi motto ‘Deutschland, erwache!’ actually meant its opposite: if you responded to this call, you could continue to sleep and dream (i.e. to avoid engagement with the real of social antagonism). In the first stanza of Primo Levi’s poem ‘Reveille’ the concentration camp survivor recalls being in the camp, asleep, dreaming intense dreams about returning home, eating, telling his relatives his story, when, suddenly, he is woken up by the Polish kapo’s command ‘Wstawac!’ (‘Get up!’). In the second stanza, he is at home after the war, well fed, having told his story to his family, when, suddenly, he imagines hearing again the shout, ‘Wstawac!’ The reversal of the relationship between dream and reality from the first stanza to the second is crucial. Their content is formally the same – the pleasant domestic scene is interrupted by the injunction ‘Get up!’ – but in the first, the dream is cruelly interrupted by the wake-up call, while in the second, reality is interrupted by the imagined command. We might imagine the second example from The Interpretation of Dreams as belonging to the Holocaust survivor who, unable to save his son from the crematorium, is haunted afterwards by his reproach: ‘Vater, siehst du nicht dass ich verbrenne?’ In our ‘society of the spectacle’, in which what we experience as everyday reality more and more takes the form of the lie made real, Freud’s insights show their true value. Consider the interactive computer games some of us play compulsively, games which enable a neurotic weakling to adopt the screen persona of a macho aggressor, beating up other men and violently enjoying women. It’s all too easy to assume that this weakling takes refuge in cyberspace in order to escape from a dull, impotent reality. But perhaps the games are more telling than that. What if, in playing them, I articulate the perverse core of my personality which, because of ethico-social constraints, I am not able to act out in real life? Isn’t my virtual persona in a way ‘more real than reality’? Isn’t it precisely because I am aware that this is ‘just a game’ that in it I can do what I would never be able to in the real world? In this precise sense, as Lacan put it, the Truth has the structure of a fiction: what appears in the guise of dreaming, or even daydreaming, is sometimes the truth on whose repression social reality itself is founded. Therein resides the ultimate lesson of The Interpretation of Dreams: reality is for those who cannot sustain the dream. Slavoj Zizek, a philosopher and a (Lacanian) psychoanalyst, is international director of the Centre for Advanced Studies in the Humanities at Birkbeck. The Parallax View, his latest attempt to rehabilitate dialectical materialism, comes out in April 2006. VitaCig維他命香煙將於加拿大魁北克省內二千間零售店發售。這種香煙的發明,聲稱不會令到煙垢留在牙齒上影響美白,沒有臭得令人窒息的煙味,並且可以為吸煙人士提供每日所需的維他命C。
這種香煙重覆著這個世界的運作法則,就是將一切有害的東西於原先的東西中除去,使之可以盡情享用。現在已有無咖啡因的咖啡、不會引起便秘的巧克力、去糖精的糖。 18 May 反轉潘迪華昨天讀報,讀到潘迪華寫的「不同的人生,一樣的歌舞」文章,內容講述了潘大姐對大學邀請她辦沙龍課程,跟比她小三代的青年人交流的感受。在文章最後的部份,潘迪華自問自答:
「為甚麼我喜歡和比自己年輕三代的人載歌載舞?因為年輕人沒有虛假,沒有謊言,沒有敷衍。比如說:他們有人目前無法接受我的音樂,會直接告訢我:暫時無意買我的唱片。在功利的社會中,一句真話是多麼可愛!......」
對於潘大姐這番話,我一方面認為她對這一代的年青人太樂觀。另一方面,她好像忽略了,她說這番話時,是活在自己想像中的青年人中。
潘迪華眼中的純潔無邪這一代,充滿了對自己那一代的慨嘆。是她那一代,或她下一代的人太過功利,所以當她遇上她所陌生的一代時,她對他們不其然便產生出無限的暇想?青年人是否真的清純,我想其中不必過份誇大,也無需醜化。我認為人生閱歷不淺的潘迪華,沒有理由不知道這新一代的另一面,的確,她也心知肚明,因為在文章中,她批評年青一代自以為懂得資訊科技,便對長輩不尊敬。故此,我對潘迪華眼下結論的部份的解讀恰好是反轉的,那便是潘迪華是一個不折不扣的功利主義者,她所說比她小三代的年輕人,正是那些虛假、謊話、敷衍的一代。而在這番說話背後所要力證的,是她(和她下面的)一代,才真箇明白「沒有虛假、沒有謊言、沒有敷衍」的一代。無他的,因為她和她下一代,是會掏錢買她的唱片,懂得欣賞她的音樂的。 15 May 24 & MI:3—合作性恐怖主義剛看完MI:3(Mission Impossible: 3),一切均在沒有多大驚喜的情況下發生,但仍因那些科技和飛來飛去的場面而感到有趣。
看著MI:3,讓我想起早兩集在香港上演的美國電視劇24。原因是,兩齣製作都講述美國內部有人以愛國名義,跟恐佈分子合作,以換取美國最大的「利益」(諸如構成出兵理由、戰後重建合約等)。這些「愛國者」的主題,當然在電視或電影內容裏都是錯誤的行為,故此,主角還是努力地瓦解這些「愛國者」的陰謀的。
在MI:3及24這兩齣在美國國內外大賣的影片上重覆著同一的主題,我相信不是巧合,而是一種潮流。
我們都知道,美國的反恐主題熱賣於國內外是由9‧11起。總統布殊將伊拉克、北韓、伊朗標籤為邪惡軸心,並予以打擊。在美出兵伊拉克的時候,傳媒揭示了阿爾蓋達的首腦拉登早年在阿富汗為美國一手扶植的力量以對抗當時的蘇聯、美國副總統切尼在伊拉克戰後重建中獲得最大工程合約的美國公司存在著千絲萬縷的關係、以及美國出兵繞過聯合國的軍檢但最後卻對所謂大殺傷刀武器一無所獲等。在這些壞消息被抄作的時候,美國不斷提出修正論述,左翼學者Zizek以The Borrowed Kettle來比喻演譯這種不斷改變的做法。到了現在,論述的轉向不單發生在外交之上,也在美國本土中產生。
MI:3及24說明了一個可能產生於美國人心中的說法——我不知道這個說法有多少受到美國外交政策對反恐事業的影響,那就是目下反恐中的陰謀論。影片指出,這些陰謀其實只是在某些人心中存著的,而美國最高層,包括總統本身,對這些行為都是知道,並且不容許的。換言之,對於昭然若揭的事實,MI:3和24都選擇了一種將它放在錯誤和收窄至一撮人身上。這種做法不是為美國面對世界輿論提供了緩衝的機會?當然,我這種說法還是要建基於美國真箇存在著一種普遍的愛國情緒上。
影片之中,美國所面對的惡若需要根治,看來它不求助於外力,而是依靠國中生產的英雄。 老套者追求不了女孩子前兩周參與一個小組,組員人數男女參半,話題東拉西扯,突然,由一位女士向其中一位男士發出提問,問其單身感受。席上大部份都是成雙成對,或已是名花/名草有主。有趣的是,發問的女士是即將結婚的,而被問的男士則未有著落,對比強烈。
提問一發,不消兩三句你來我往,大家便熱起來。我想,在一個一派正經的群體裏,這些談情說愛的話題,最能打開話匣子,就好像黃色笑話在辦公室內給人的感覺一樣。
女士A發問,接著女士B又說一言,隨後女士C也進言。大家都認為,這位男士至今還沒有女伴,是因為他個子老套。推論下去的結論很簡單:若這位男士不老套,便能找到女伴。作為座上客,我對女士們的批評雖感到困惑,但只當它為一種意見。而令我好奇感興趣的,卻是你來我往之交談過程。
女士們大說這個群體講「坦誠」,並以坦誠來為她們幾近放肆的言論護航。而那位被指(衣著)老套的男士,也以此「坦誠」為據,當被問及會否介意這樣的說話時,他也拿出「坦誠」二字來說不介意。 「坦誠」,好像是指向「朋友」、「關心」這些關係和行動中發生的。我個人感到這是一種不可能的事情。因為沒有兩個相同的人同時存著,而人與人充滿的就是分歧,並在交往中努力尋求妥協。所以將人連繫上來的,往往是轉瞬即逝的事情,是衝突的暫時被按下。偶然地,我們會發現連繫的事情,包括信仰,再不能連繫我們。那麼我們便回到最初的不能關心,沒有朋友的地步。簡言之,我們失去了認同。然而,當不能認同發生,這種不能認同又成為了普遍東西的時候,這時,人才能發現別人,發現自己。
今天我想虛情假意真的很普遍,說回那個點評衣著的事件。當大家都掛著「坦誠分享」而對自己不尊重別人視而不見,另一方又在「坦誠分享」的層次上說自己不介意這樣的批評。批評者固然稱爽,被評者可能不舒服,但基於一種要坦誠便要接受一點言語上的指指點點的觀點,其實,兩者都是活在自己的世界。批評人的認為這樣做對人好,被批評的認為這樣受點評是一種愛心接納。兩者都大概沒有多理會過別人吧! 在這種情況下,崇尚一種行動的倫理可能是一個出路,一於「少來這套,老子不受」。當面對別人對我的指點時,我可以想到,我若是接納了你的「意見」,那麼我便在自圓其說,以一種為大我而犧牲的精神來設想著把自己扭曲起來。但歸根究柢,我沒有對批評我的人的意見作出真實的回應。進者,我是在強化著批評者的氣焰。故此,我的做法是,大家既來「坦誠」,我便不掛著羊頭,一於玩到底,令到「坦誠」之中的過剩原素/不為接納的部份也展現出來。荷李活電影中便有這樣的情節,當一對鬥氣男女不斷演活誓不兩立的關係,到最後,他們便會在不知不覺時進入了愛情。
因為和諧將許許多多的事情關係都隱藏起來,誠如聖經所說,愛把罪都遮蓋起來。有了一個很大很大的叫愛的東西,它便將人與人之間所發生的惡事也蓋好,不易被察覺。人遇見惡事,也能以這些那個再度隱藏起來。當然,我這樣說是將聖經那句的「愛」表面化、人性化。畢竟聖經對愛還有一種揭開罪惡的功能!
當正面衝突發生時,才是最好的機會,讓人正視對方和自己的不完全。說翻枱會破壞關係麼?我要說,關係由此至終也沒有修好過,或者,從最根本說,和好只是假象,只是想像,不是真實的。既然沒有和諧,那末,也就說不成我是和諧的破壞者。
故此,我認為沒有和諧,和諧只是語言的一種不能言說的言說,它本身是空洞的。而我們朝思暮想的和諧友愛,其實只不過是填補這空洞的努力。問題是,以甚麼或甚麼來將這空洞填補之餘,又不會發生虛情假意呢?我的答案是耶穌基督。不是因為他是一個人神之間的中保,而更是他將那份修補與破裂的張力有效地維持著,讓人一方面不會沉醉於那些大得無比的空談中,無視於種種的不協調;另一方面,也讓人反身自省,學習謙卑做人。因為耶穌基督一邊縫補,一邊又撕裂。我以此來理解基督教中的「更新」意思。 愚人節與張國榮三年前起,四月一日愚人節,已經給張國榮先生改寫了。這起碼在他的歌迷心上如是。
三年前的晚上,當各人想盡千方百計愚人的時候,四方百面傳來一個令大家以為是戲言的消息:張國榮自殺死了。從那一段時間起,張國榮真的死了或仍存於人們的心中那條界線給打亂,成為一個揮之不去的「症狀」,憑這「症狀」,我們可以管窺這個世界的意識形態。張國榮「真」的死去了,但至今在多人心中活著,猶如火鳳凰,從死灰中復生一樣。
明顯地,張國榮辭世,製造了一種社會創傷,它令許多人想起時便隱隱作痛,同時間,也令張國榮較在世上的時候更加閃爍燦爛。每年臨近四月一日,或我們提及四月一日,我們都自然地將它與張國榮連上線。
若果弗洛依德說死亡驅力較快樂原理更有力地支配著所有的人,那麼,張國榮打從香港文華酒店一躍那刻,便超越了死亡的界限,向象徵性的現實世界死亡,化成了每個夢寐駕馭死亡而不可能者的先鋒,且永活在想像性國度中。
在想像界裏,一切都是美麗非凡的,更真實的是,一切都在謊言中被包裹著。我們自此以後,都不會聽到關於張國榮的緋聞,也沒有人用高科技產品從遠處偷拍到他在家中跟別人做愛的任何猜想性舉動。一切對張國榮的說三道四、評頭論足都直接地被視為徹頭徹尾的褻瀆。張國榮之死,在禁制任何對他說「不是」的發生之時,恰恰就徹底不過地令他甚麼也「不是」,張國榮之死充分地填補了那個拉康所說實在界(Real)空白的位置。
我們從這裏出發,或許可以看到意識形態的操作。在一切被稱之為權威之制度組織下——那怕是在一個自由民主的國度裏,任何觸及政治不正確的言論都是不容許的。當說它的「不是」時,必定也遇上一種強力的抗拒,並反過來強力地對它本身空洞進行填補,令它更脆弱和不堪一擊。例如在法國學生佔領大學、鐵路局等自由民權被稱為歐洲文明發達的象徵時刻,你說它正是一個反映歐洲制度文明殞落的表徵,你就是政治上不正確了;又或是你在全球首富比爾‧蓋茨(Bill Gates)花大錢在教育、醫療等慈善機構的事上,破口大罵他為富不仁,是直接造成第三世界貧窮的自由派共產黨員(Liberal Communist——齊澤克用語),你又犯了政治不正確的行為。就是你所說的「是」事實,但人們總是愛吃添加了瀉藥的巧克力——吃後不再令你便祕的巧克力,到頭來,你為了免於便秘,便趕快去吃巧克力吧!這種因為權威暴露出脆弱易碎,我們就更要給他愛惜保護的邏輯,充斥著現代國際政治之中。我們愛上那想像界中的謊言,讓它構成我們的現實世界!
早前遇上一個人——這人平常舉手投足都像演舞台劇般的誇張,她說著一個天神使老人家病情好轉的故事。演說期間,她不時向聽眾發問問題,而問題都是以設問句形式發出的。她每次問道的時候,都預設了要獲得聽眾的「正確」回覆(又是一個「政治正確」的範例)——是天神的幫忙令老人家病情好轉,她所欲望的,無非是希望大家成為她的被欲望者。若有人板著臉面,甚至回應「不正確」的回覆時,所出現的情況只可能是這人立刻被修正,甚至被評為不知情識趣的離經背道者。誰知,這種「不正確」的回應,恰恰把事情弄清楚,為那自圓其說,將事情解釋至原先預設好的答案上的故事編修來個迎頭痛擊。就是這種對天神那無理的插手干預表示不認同,才恰好保存了天神的神聖地位。
張國榮之死,且死在愚人節,一方面令到愚人節不再愚人,它的謊言與不認真性質變得失去效力。但與此同時,因著張國榮之死那創傷性令到他被昇華至不朽,又促使這個隨便不過的愚人節更加倍地愚人,使人心甘情願地去接受一種激進的不認真和謊言性。這個不是對上面我所遇到那位誇張演出的女士的意識形態操作的激進顛覆嗎?這也不是英、美元首在面對著聯合國在伊拉克找不到大殺傷力武器時仍堅稱不先發制人不可的操作的正確指控方向嗎?那位演出入神的女士,她想高揚天神的完美大能時,就在她說故事的一刻將天神那完美純全的神性粉碎,接著的說法便要以更誇張手法來遮掩天神的「缺憾」;布什和貝理雅在找不到伊拉克的大殺力武器下仍力主出兵,及至後來轉口風指薩達姆邪惡非常,彷彿人人應見之殺之,如此作乃為替天行道。給出如此的謊言,用意不是別的,只為保存著那易碎的國度。故此,我們可以理解何以仍有高達半數的美國人仍在第二次的總統選舉中投下布什「神聖」的一票。原因是他們國家較以前更加不安全,而唯有那弄至不安全者那一致不改的先發制人方針,才可以保他們的平安。用上面用過的例子說,美國人不想便秘,所以唯有不斷去吃那添加了瀉藥的巧克力吧! 21 March Archbishop: stop teaching creationismThe following is the news from Guardian. I think the evangelical fundamantalists havn't being tried to put the doctrine of creation into the right place as Archbishop Williams mentioned.
We might think that we can gain people from so called cultural war in society, but the point is that we would probably fall to the reductionalism which narrows the core of the doctrine.
For the doctrine of Creation, it's not a kind of science, it should be a revelation. Preaching revelation of God is the obligation of church not school. I don't think that we can make people to believe in God by injecting such junk teaching in terms of Christianity.
------------------------------------------------------------
Archbishop: stop teaching creationism
Williams backs science over Bible Stephen Bates, religious affairs correspondent Tuesday March 21, 2006 The Guardian The Archbishop of Canterbury, Rowan Williams, has stepped into the controversy between religious fundamentalists and scientists by saying that he does not believe that creationism - the Bible-based account of the origins of the world - should be taught in schools.
Giving his first, wide-ranging, interview at Lambeth Palace, the archbishop was emphatic in his criticism of creationism being taught in the classroom, as is happening in two city academies founded by the evangelical Christian businessman Sir Peter Vardy and several other schools. "I think creationism is ... a kind of category mistake, as if the Bible were a theory like other theories ... if creationism is presented as a stark alternative theory alongside other theories I think there's just been a jarring of categories ... My worry is creationism can end up reducing the doctrine of creation rather than enhancing it," he said. The debate over creationism or its slightly more sophisticated offshoot, so-called "intelligent design" (ID) which argues that creation is so complex that an intelligent - religious - force must have directed it, has provoked divisions in Britain but nothing like the vehemence or politicisation of the debate in the US. There, under pressure from the religious right, some states are considering giving ID equal prominence to Darwinism, the generally scientifically accepted account of the evolution of species. Most scientists believe that ID is little more than an attempt to smuggle fundamentalist Christianity into science teaching. States from Ohio to California are considering placing ID it on the curriculum, with President George Bush telling reporters last August that "both sides ought to be properly taught ... so people can understand what the debate is about." The archbishop's remarks place him firmly on the side of science. Dr Williams spoke of his determination to hold the third-largest Christian denomination together in its row over the place of gay clergy. He was also highly critical of parts of the church in Africa and said he did not wish to be seen as "comic vicar to the nation", speaking out on issues where he can make no difference. Speaking of the church's situation in Africa, the archbishop issued snubs to two of the region's archbishops. He described the position in central Africa, where Archbishop Bernard Malango has just absolved without trial Bishop Norbert Kunonga of Harare, accused by his parishioners of incitement to murder, as "dismal and deeply problematic" . Dr Williams also criticised Archbishop Peter Akinola, leader of the largest single national church in the Anglican communion, in Nigeria, who has been accused of encouraging violence against Muslims during recent rioting by warning that Christian youth could retaliate against them. Dr Williams claimed the African primate had not made himself sufficiently clear: "He did not mean to stir up the violence ... I think he meant to issue a warning which certainly has been taken as a threat, an act of provocation." Speaking of the gay debate which threatens to split the church, Dr Williams insisted he would continue to try to hold the communion together. "I can only say that I think I have got to try ... For us to break apart in an atmosphere of deep mistrust, fierce recrimination and mutual misunderstanding is really not going to be in anybody's good in the long run." But he accepted there might come a moment where the Anglican Communion says "we can't continue, we can't continue with this". V for Vendetta因Natalie Portman入場睇V for Vendetta,感覺良好,除了因為Portman的演技外,改自漫畫的故事也不俗,經導演的編排後起了文本互動指涉的作用,令這八十年代戴卓爾時代背景的漫畫故事,看起來一點也不過時。
V 是講未來的英國變成一個極權的國度,這好像是第三次大戰後的世界,藉這世界要說的故事頗豐富。
---------------------- V的演出者是Hugo Weaving,即Matrix中的Mr. Smith。在整齣電影中,V全以Guy Fawkes面譜示人。當Evey(Portman飾)希望除去V的面譜去認識他時,V表示面譜下的面容不是真正的他,這除了因為V在大火中全身給燒傷,容貌和身體都沒有完整皮膚外,更重要的是指到對人的參透和定性的不可能性,甚者,面譜背後根本甚麼也不是!這種不可能性,在片中不斷為Evey父親所寫的名言所帶動,指出人用謊言編作故事,真真假假,在一具面譜下給觀眾無限的猜想。就是一個小得不可再小的面譜,將人打進了種種幻想之中,予人一種衝動:欲透視面譜下的真相。這種慾望,在V中高明地獲得了保存和處理。在最後一幕,探長Finch問Evey究竟V是何許人,欲再為這具面譜下的真相追尋時,她的回應是,V是其父母、是其弟弟、是你、是我......。這跟李安那句名言一樣:每人心中都有一座斷背山,都在最近的距離上,道出了意識形態的力量。在基督信仰中,耶穌曾回應周圍的人,指出聽從上帝的就是他(耶穌)的兄弟姊妹和母親,又說凡不愛他勝過自己的親人,不配作他的門徒,這豈不是跟V所說的異曲同工?V說自己不重要,認識他的背景和他的故事幾乎沒有意思,這就等同於一個權極國度的精神面貌一樣,你幾近無法透視權極背後的「真相」,但是你卻可以因為它有著一種面譜性的障礙——可能是跟官僚合謀的傳媒,而自我製作出一套解釋面譜背後的系統來。
當一個活在極權國度的國民——片中的Evey,看著電視上播放的新聞報導,便能一眼看出新聞報導員在撒謊,原因是那個報導員每次說謊都不停開合眼皮。你看,人能從一些最小的事上建立一套察覺異動的詮釋系統,以助自己生活在社會上維持「清醒」。但實情是,新聞報導員何以得知到手的新聞資料是真或是偽的呢?是否她也從給他/她新聞稿的上級那裏,憑著那最小的動靜作出猜測嗎?一種撕開洋蔥皮的經驗接著不斷發生,所謂真相的敗露,追尋至終或者是一種空白而已,答案一早已從決定追問的一刻下了結論。
在V一片中,我們進而看到主人—奴隸的辯證關係。英國極權政府不斷在製造恐慌,令到國民對他們的管治繼續追隨。國民需要這樣一個強硬的政府,那怕這個政府已不堪入目。但當V的出現,散播著反動的言論時,這個作為「症狀」的事件,激活了主人—奴隸的關係。國民(奴隸)和政府(主人)的關係出現了逆轉,原來奴隸要依服主人,但這刻卻給改寫為主人要依服奴隸,一場革命風波由此而誕生。恰好,上佳的例子我們從聖經猶大經卷中的《出埃及記》裏找到,這卷為猶大人確認為自由解放的編章,藉賴一個摩西,一個從極權內部產生出來的「症狀」,召喚了主人—奴隸關係的張力,將懼怕由以色列人那邊轉移至埃及人那裏。
結尾的一幕談到愛。是Evey給V的愛,使他的革命事業也注入了一種崇高的美態。V在革命前夕——以炸藥毀壞國會大樓的一天,跟V翩翩起舞,以致最後V感謝Evey讓他再一次經驗愛的片段,都重演了那齣在電影中V和Evey看完又看的那部西方愛情舊片的故事——萬難後有情人能以相愛結局。這愛的完美,不是另一齣意識形態嗎?不是我們從中也能建構出在細微中解讀一切的情愛關係模式? 13 March Pearl Wedding三十周年的結婚記念叫珍珠婚,Pearl Wedding,表示圓潤的關係。認識的長輩當中有踏入這「難得」的共處年日,周圍的人為此感到讚嘆,並表示難得。
在稱許之間,隱含的是那種對易碎的兩性關係的超越,在國際關係上,是透過協商而得出共識。我的問題是,究竟兩性的衝突是否可以給擺平?三十年,四十年或更長的婚期/分歧,是否就足證了一種超越的發生?以往的overcome,是否只是一種repression,它正等待著一次可能性的爆發?悔改、包容、原諒等是否只為建立社會的必須措拖?
一向以來,我們為求促進和平穩定所獲得的教益是「放下自己的意見,聆聽別人,然後妥協」。博奕論所謂的「雙贏」,恰好符合了這種取態。這不是一種功利主義的產物是甚麼呢?情況在權力圈中的運作是誰作出了較多的妥協或誰能多贏。
在關係中,張力的存在,易碎的設置,基本上是我們設想和實踐道德時所必須的條件。沒有這些,進步和成功基本上是不可能的。愛與和諧之所以令人神往,就如《臥虎藏龍》中的李慕白,在臨死前的一刻,放棄了武當派那種超昇的追求,而選上就是做遊魂野鬼也要用最後一口氣,跟所愛之人表達壓抑多時的愛意。它直插到易碎的心臟,與它的曇花一現狀態正面交鋒。簡言之,我們說愛,我們也應同時投入地獄裏,將地獄化作一種溫柔以看待。
聖經中的《雅歌》有這樣的一番說話——現今常被基督徒用在婚禮之上,那就是「愛如死之堅強,又如陰間之嫉妒」。死與嫉妒與愛之交鋒時,那種赤裸將兩性的分歧與衝突白熱化。 10 March 斷背山李安的《斷背山》獲得奧斯卡三個獎項,為舉世華人所稱許。
在教會飯局中,一群領導談起此事,各人都狠批李安以甚麼包容等價值作煙霧,以隱藏對同性戀的認同。我忍不住頸,便開心問各人,究竟有誰看過這齣電影?各人均表示沒有,然後話題繼續大罵李安。
對於這樣的道德判斷,我見慣不怪。反正香港明光社和性文化學會所走的路線還是香港教會的主流,一於大肆抨擊一切不道德的事就等同遵行上帝旨意。
《斷背山》由上畫至今一直想看,但未有機會。我個人認為好歹也要看看,不然,批評也就欠了理據。各位教會領導所批評的,不是《斷背山》,而是同性戀。所以任憑《斷背山》要說甚麼,或是你我心中究竟也有一座斷背山,在他們眼中,斷的,就是他們那恐同(homophobic attitude)的神經。
說來,飯局席上有一領導說,中國大陸應該沒有這片公映,這就說出共產黨的好,好在將這些事從人民中除去。我心裏笑了出來,認為這領導駝鳥得很。不說就等於沒有,這是甚麼的一回事呢?這跟前美國總統克林頓對美國陸軍軍中同性戀那「不說、不問」的態度豈不是同出一徹?話說美軍中就是同性戀者,也不需要被問並向外透露其同性戀取向,這種「不說、不問」的態度,豈不是更加抑壓了同性戀,令他們不能被社會認同?
齊澤克在這裏問了一個根本的問題,就是為何承認同性戀會成為美國陸軍的一大禁忌?他的答案是:「並非因為同性戀行為對被認定的軍隊社群「陽具父權的」欲力經濟造成了威脅,而是,軍隊社群之欲力經濟本身乃依恃一個受到挫阻的/被否認的同性戀行為,而後者乃軍人男性同盟的關鍵構成要素。
我想可能是由於同性戀常說著一種愛的倫理,並且透過各種爭取行動來表達出來,其中就是爭取同志婚姻和組織家庭。反觀,在最講愛的教會,對愛的體會也是最深的,這種體會是創傷性的,那就是我們會發現我們愛得不足夠,我們在愛的事情上藉著實踐而感到不斷的失敗。我們宣稱教會有愛,但愛不來,也承擔不了愛的沉重。教會對愛之體驗跟同性戀者的愛的體驗是相似的。但教會對於愛的表現場所此刻種種的進退失據,卻令她對同性戀者投入家庭和婚姻成了強烈對比。教會講真愛,但婚姻家庭的問題愈來愈多,其中顯出了無奈和脆弱。所以我們便會透過指控,來指出同性戀婚姻不合上帝心意,違反律法,以暫時機會主義般隱藏起我們內部在愛之體驗、婚姻、家庭之中的缺失。 7 March 三八婦女節明天便是三八婦女節,有幾件相關事想一提。
一、對於這日的來臨,我幾乎毫不在意。這不是反映我大男人,而是我一直對男女之別不太關心,起碼不是首要的關注。女人較男人低微這等觀念,老早已嵌入社會性的結構之中被體會。況且在香港,女性當上高位不是甚麼奇事,見慣了便不會感到不安。不過,我不排除我自己其實長期活在「非知」的情況,對男女之別只是一直在未有意識之中而已。
二、對女性/性別的關注是從理論上受精神分析的影響開始,這也是近年的事。當然,它讓我看這世界的各種關係更細緻,遠超過男女兩個具體生物—解剖的角度。
三、女性運動的發展,以抗爭為主的日子今天仍然在不少地方發動。身處的基督教會群體,便常聽到有一些女性表示聖經對女性低於男性的理解是不合時宜,也不是箇中意義;相反,平等才是精神所在。我個人對這種終歸都還是以陽具能指與閹割情結為前題的「女性主義」感到不滿,但在她們的抗爭中,確又有不少令人肅然起敬的地方。
四、女性在社會中受壓是千真萬確的事。本屆(78屆)奧斯卡金像獎,女主角的提名中,Charlize Theron便在North Country中演工作在礦場受不平等甚至性騷擾終而帶頭反抗的角色。這種女權的反動,早幾年有Julia Roberts的《伊人當自強》。透過電影,我們見到共鳴位(或被誤導了的共鳴)再次在發生果效。
五、婦女節,讓女士們變得特別。但女性真的要這種特別麼?若女性爭取的只是平等機會,那麼這是太過或是正常? 15 February Evangelical Climate Initiative剛過去的香港渣打馬拉松長跑活動,創紀錄地有五萬人參加,身體不適的跑手有五千多,其中有一人情況危殆,另一人不治死亡。事後,各大專院校體育系專家出場發表意見,指出參賽者的身體狀況是造成這麼多人不適的原因。另一個原因,有人歸咎於空氣質素欠佳,因為早在活動之前幾天,空氣質素很差,但因季候風到,吹散了空氣中的懸浮物,能見度也有好轉;作賽當天,大會評估空氣情況適合作賽。
香港空氣之差,屬於一個環保的問題。香港有說是石屎森林的典範,高樓大廈林立,也影響了空氣之流動。由於車輛排出的廢氣久久未能散去,加上大陸那邊的污染物隨風而至,造成香港空氣污染的問題。各界對此都有關注:靠駕車為生的司機們,不時要為自己的車輛排放過量的廢氣而負責,計程車全線要改用石油氣以減低污染,政府要跟大陸不時洽商工廠對污染所造成的影響。
香港人長期生活在這個空氣問題嚴重的地方,一系列的呼吸道都市病差不多人人有份,不是氣管收縮,就是鼻敏感。經濟學家指出這些都市病都會降低生產力。從身體健康以致經濟效益,空氣污染這環保問題都要有長線的計劃來應付。
------------------------------
談到這個環保的問題,我想起全球暖化的溫室效應。各國為了這個現象,決意草簽京都協議,表示願意有計劃地參與減低全球暖化情況。惟美國在這議題上不肯參與,多少都是為了保住國內的工業發展。因為環保雖然是一個弄得好會有助經濟發展的事情,但要走到這一步,龐大巨額的投入是少不了。可能的情況是,在未見到勝利以前,死亡已經臨到。
美國教會界部份成員在這事上與政府唱反調,她們搞了宣言和一些行動,表達了信仰於環保這問題的態度,我認為這實在太可喜了。因為長久以來,基督教會在全球的議題上的回應都不多,能有這樣醒目的行動,很值得鼓勵。有興趣的朋友,可以上擊Evangelical Climate Initiative。
10 February 緊箍咒有趣的歌曲,強勁的節拍,混合了一些印度音樂味道,是鄭融的「緊箍咒」。
陳少琪將歌詞倒轉來填,一絕。
對唸咒這行為來說,我想許多時候都是相信了咒語中的神秘力量,而對咒語中的內容少有追究。若文字本身有著超越的維度,並超過了字面的含義而足以自存,那麼咒語可能是一個典型的例子,除此以外,也有各宗教中的經典。
唸經在某程度上是一種向神明呼求的行為,那裏先要有生活的種種喜怒哀樂,所以向神明祈禱,若沒有對生活經驗的感覺,祈禱求神便變得沒有意思,也沒有必要。因為神明是活在與我們不同的世界,祂們大概不需要我們用來溝通的語言。
「緊箍咒」那倒轉來的寫作,將咒語本身也倒轉過來。一邊聽,我便一邊作一種倒轉的記憶,將先前的放到後面,將在後的文字放上前面,但因拍子的強勁與快速,我重組咒語的可能被推到一種不可能上面。當然,咒語的完全被理解而失卻本身的超越維度本來也是一種不可能。
----------------------------------------------------------
緊箍咒 作曲:楊毅@Soda 填詞:陳少琪 編曲:Tim Ngoh@Big Jin Productions 唸要先 夠不資天 咒箍緊唸 咒箍緊唸 記緊信善 篇兩唸要先 闊海空天 咒箍緊唸 咒箍緊唸 人從難天 *不問不追 唸經將元氣結聚 如失落空虛 從未說給你知 豁出去 誓不放出眼淚 誤中副車 一雙一對只可暢聚 一念之差 定必反令你畏懼 如不是必須 誰願成佛昇仙 孤單下去 就由你 自行脫罪 我馬步夠穩 疊羅漢 未嫌太累 我任你手法故弄玄虛 亦含笑安睡* #唸要先 夠不資天 咒箍緊唸 咒箍緊唸 記緊信善 篇兩唸要先 闊海空天 咒箍緊唸 咒箍緊唸 人從難天 綿纏綿纏 利地時天 綿纏綿纏 人從難天 綿纏綿纏 逃難才人愛靜平情心將要先 棘斬荊披苦痛是頭前# repeat* 唸要先 夠不資天 咒箍緊唸 咒箍緊唸 記緊信善 篇兩唸要先 闊海空天 咒箍緊唸 咒箍緊唸 人從難天 綿纏綿纏 repeat# 9 February DisneylandIn Lunar New Year, many tourists from Mainland and local people went to Hong Kong Disneyland. It made the park full, and some could not go in. What a mess situation we watched from news on tv.
I puzzle for how the poor management of such a big international company made. Was there any hidden planning? Or it was a kind of advertisment?
Said that the disneyland had not calculated the situation we faced is unreasonable, because this is not the first Disneyland in the world. 8 February 重臨舊地兜兜轉轉,又在這裏張貼文章,並將過往張貼於blogspirit的文章大部份上載這部落格。
這次重臨的原因有二:
一、blogspirit大陸看不到,國內的朋友未能交流溝通。
二、blogspirit常常發生系統故障,加上家中電腦年時已高,所以有時連自己的部落內容也看不到。
往後貼文,會先在msn,然後再放到blogspirit那裏,實行一稿兩貼。
不過今次重臨,要再適應這裏的格局,有不少新增功能,慢慢學。 伍本書在友好部落格上被點名,列出五本影響自己的書籍。書單如下:
1. 《聖經》。研讀它是一件充滿甜酸苦辣的事情,從其中的見證裏看到,上帝竟然愛我。
2. T. F. Torrance ed., Belief. 這本書在求學的時候常讀。當時我對信仰跟科學之間的關係很好奇,它為我解了疑難,提出兩者互補的關係。
3. Susan Sontag(蘇珊‧桑塔格):《疾病的隱喻》。雖然書中只以肺結核和愛滋病作話語研究,但它使我在遇到別人及自身的疾病時,給予了一種坦然對待的力量。
4. Edward Said, Out of Place. 薩依德的童年至成長,一直將思想關連至自己的民族,那份所寫所做均誠實地反映自己的氣骨,為我所景仰,也常在自己的失敗中向他學習,讓自己可以懷有赤誠之心生活。
5. Henri Nouwen, The Return of the Prodigal Son. 盧雲默想著Rembrandt的畫作,進入聖經中「浪子回頭」的故事,其反省很感動我。這也是其中一個我最愛的聖經故事。 Hajj—朝聖之旅每年一次穆斯林朝聖之旅Hajj,我們都會聽到有朝聖者死於過份擠迫(stampedes)之報導。數字顯示,過去二十年,死於Hajj朝聖之旅的人超過三千。今年的Hajj已有三百多人死於通往麥加的擠迫通道上。有人會問,何以每年都死人,仍會有人千里迢迢去朝聖,他/她們莫非不怕危險麼?又或者,有非穆斯林基督教原教旨主義者或會說,這等穆斯林原教旨主義者,在戰爭上死不去,現在自己找死,可見他/她們真是邪惡至極。
雖然每年的Hajj都有人死去,但是對於朝聖的總人數來說,其實只屬少部份。以今天的Hajj規模為例,便有二百五十萬信徒參與,死去三百多四百人,沒錯是可惜和難過,但佔的百分率仍是少數。當然,一個人的死亡在現今講求人權文明的世界也會被視為太多,足以吸引全球的眼球盯住不放,更何況是三四百條人呢?!然而,在這麼冠絕全球參與率的活動來說,我想就是交由美國來主辦,也沒有百分百的信心確保一個都不能少。況且,朝聖不是參與奧運會、世界盃等類型的消閒消費活動,它是背負著對神聖的膜拜進行的苦修之旅。
我們可以從近年發生在峇里的兩次恐怖襲擊事件作相關的思考,以梳理一下對Hajj現象的疑問。雖然有人會因為峇里發生過恐怖襲擊而另選地方旅遊度假,但抱持「沒有這麼巧合」的心理前赴峇里的遊人——以澳洲人居多——仍然是大多數。整個世界雖然是充滿風險,但是大多數的風險都是為了方便理性客觀管理而被定性的,目的是要在風險中去除風險帶來的損失。其次,在保險的角度來看,風險的提出也以尋求更大的利潤為依歸:說你有這種那種病的可能,說全球愈來愈多人有這種那種病,目的只在要你相信你就是/將會成為其中的一份子!結論簡單不過:非買保險不可。而當你購買了人壽保險或旅遊意外保險,你對保險所保障的範圍便會放心一點,故此,你會免卻了那必須的謹慎,然後盡情投入那可能令你受傷的危險活動中。正是這樣,你從與保險公司的交易中,恰恰也換來了較原來多一重的風險。保險公司給你償還的是那住院和手術的費用,但那導致入院的風險,保險公司卻沒有為你提供過保障,而你卻在交易過程中以為已在保障中包括在內,或者,你已將這部份也不自覺地懸空了。
Hajj跟我們一般所想像的意外有所不同,因為我們所想像的意外是可以改進和避免的,潛台詞是我們將群眾平面化,認為他們是一個單一思考的機械,只要配合適當的操作,便可以防止錯誤的再發生。但不斷地於Hajj發生傷亡,這種意外所反映的,並非是管理安排的問題,而是在管理安排以外發生的事故。除非我們將在各地大型活動中的人潮管制措施應用至Hajj,否則悲劇還是會發生的。我甚至會認為,就是用人潮管制去規管,也免不了死亡的發生!昨年香港盂蘭節派米事件便是最佳例子,警方就是每年都有充足的人潮管制安排,但仍有婆婆因輪平安米而中暑甚至死去,原因因此就不能算到管理的問題上面了,因為這已超出人潮管理的問題。而對這含宗教性活動立法規管麼?有誰會敢以地上律法向著宗教的神聖作出規管和挑戰呢?
我會為到沙特阿拉伯每年一次穆斯林朝聖大會成為世界的焦點而感到傷痛,原因是這等悲劇被過份地高揚,以收上文所說對穆斯林Hajj諸多負面態度、評價和印象,以為從死亡的數字中正目擊到一種不文明、落後於人的野蠻行為在發生。穆斯林一下子(再度地)被西方及原始東方主義所妖魔化。(薩依德語)其實為期六天的Hajj,所宣揚的豈不也是西方基督教或猶大傳統一脈相承對上帝的熱情和倫理信念的宣告嗎?那種平等和對傳統的回憶,豈不是西方社會所要重拾的精神文明? 在進入麥加之先,朝聖者都需要在城外進行潔淨禮,一切都有規有矩,他/她們還要穿上ihram,一條白布,象徵著除去了各種階級和文化之隔閡,互相尊重,彼此平等。在Tawaf時,每一個圍繞著Ka’aba(那個以黑色布幔圍著的正立方體,被認為是亞伯拉罕和兒子以實瑪利所建)逆時針而進行祈禱的朝聖者,口中都唸著「Here I am, O God, at thy command」(按上帝的命令,我在這裏)。Sa’i時,朝聖者需往還Safa和Marwah兩山之間七次,以回憶夏甲和以實瑪利流落曠野的苦路。還有在Mina、Muzdalifah過夜,穿越Arafat平原等等的路程,全都是朝聖者以身體步履穆斯林傳統的歷史,以回憶上帝對其先祖各方的愛眷。但是,如此井然有序的路線、行動和意義,我們沒有去認識,眼巴巴就是從傳媒中看到「幾百人死在朝聖路」的大字標題。我們從美帝國主義那裏植入了「死—穆斯林宗教—非理性」的連鎖反射程式,一見到某兩個原素發生,我們就會啟動這個認知,並指向恐怖主義。 過去的恐怖主義襲擊,其中有西方的外國人參與其中,令到這條公式不能通達。但是意識型態的威力,正在於它把與其系統不能合模的東西隔絕,然後安放在一個叫「不正常」的特定位置上受其規管。同樣,這些參與恐怖主義的外國人,不是受著穆斯林的擺佈,便是在精神上受了穆斯林的割禮。
穆斯林—阿拉伯,一個不是鐵板一塊的群體,它同樣有著多元、和平的精神傳統,在全球化下,它沒有的只是被西方佔據了的符號性「西方」。
「寫於2006年1月24日」 恩典共同體《羅馬書》一開首給我們說明了上帝揀選的準則。那不是如選舉投票一般,在云云眾生之中作好與壞的分辨,然後挑其中好的來賜予救恩。也不是如早前台灣總統選舉,台灣的人民說,他們是從兩個爛橙(橘子)裏選較沒有那麼壞的。在人的層面,我們當然可以分別出一個人的好與壞,這是根據於我們對事物的相對價值準則來評定的。譬如一個好人,他/她應該有一二三四五六樣的特徵,然後我們給他/她一個好人的標籤。這樣,我們要問,在得救的事上,究竟我們是用甚麼準則來評定一個人合格與否、配得救恩與否?這豈不是以上帝的準則、上帝的標準作抉麼?好了,從上帝的眼中,保羅清楚指出,眾人都犯了罪。再說,那罪不是別的,而是種種人的「是」(自以為是)。上帝的「不」在這裏進行審判,宣判了判詞。在上帝眼中,人全都是壞的,那裏沒有分別,全都參與了那個與上帝為敵的集團裏,不論猶太人或外邦人。這樣說我們就脫離了從律法給人作判斷的基礎,轉到從恩典來評定人裏頭。(雖然律法本身也足夠地論證人對上帝的不敬不虔,但是,那還是一種特殊的事情,是因人而異而有所不同的判定;這人犯了姦淫,那人犯了偷竊,然後按著所犯之罪量刑處分。)因恩典不是律法,它超越了律法(律法是帶有歷史性和時空限制的),為律法作了全新的解釋。以恩典之尺來量人,帶有普遍的意義,因為恩典就是不講條件,不論受者的種種而送出的,它先於律法,其中參考點不是人犯了這些那些罪行(sins),而是人生來要向恩典回歸但未果的困境,簡言之,我們生來就是破碎的,然後我們努力尋找各方的東西事物,希冀藉以形構上帝的形象,然後存放在心中。但這都是一種自戀式的投射,有如一人對著鏡子觀看自己,誤認了鏡中人便是自己(那裏充滿了幻見(fantasies)),進而將鏡中的影像內化,形成了自我(self)。從鏡裏我們會發現,所看到的一切都是完整美滿的。在內化那些自欺的種種事物(偶像之物)過程中,或說在這種從鏡像誤認自我的過程中(保羅曾說我們以往都是憑著外表認基督,但如今卻不然了—哥林多後書5:16),我們忘卻了使徒約翰的訓示:人離開了上帝就不能作甚麼。保羅也用上了這個比喻,在11章中提出了橄欖樹與枝子的關係。如此,從啟示中,我們從新一次被提醒人是破碎的,必須依靠基督方能重新組裝合宜的自我。這從基督裏重組的自我,必然是不同於世界的。因為基督在福音書上的記載說明,基督和基督信徒與世界的不能合模。教會是宣告著天國福音的共同體,連結於基督這個為世界所急於除之而後快的症狀中。
「寫於2006年1月16日」 |
|||||||||||||||||||||||
|
|